- Another view of the two yaks guarding the Hor Phra Gandhararat, at the Grand Palace

- Une autre vue des deux yaks gardant le Hor Phra Gandhararat, au Grand Palais

- The four yaks guarding the Hor Phra Gandhararat at the Grand Palace

- Les quatre yaks gardant le Hor Phra Gandhararat au Grand Palais


- Prasat Phra Debidorn, the Royal Pantheon, at the Grand Palace in Bangkok

- Le Prasat Phra Debidorn, le Panthéon Royal, au Grand Palais à Bangkok

- The Prasat Phra Debidorn on the left, with a gilded chedi in the background

- Le Prasat Phra Debidorn sur la gauche, avec un chedi doré à l'arrière-plan


- A mural in the Galleries surrounding the Chapel Royal ground

- Une murale dans les galeries qui entourent le terrain de la Chapelle Royale

- Murals in the Galleries depict scenes from the Ramakien which deals, basically, with the triumph of good over evil

- Des murales dans les galeries représentent des scènes de la Ramakien qui traite, en fait, avec le triomphe du bien sur le mal


- The Chinese style statue at the Grand Palace

- La statue de style chinois au Grand Palais

- A yak (mythological giant)

- Un yak (géant mythologique)

- A female chimera, guardian of the temple

- Une femme chimère, gardienne du temple


- The facade of the Hor Phra Monthian

- La façade du Hor Phra Monthian

- Statues at the entrance of Phra Mondop, which houses the Tripitaka, the Buddhist scriptures

- Statues à l'entrée du Phra Mondop, lequel abrite le Tripitaka, des écritures buddhiques


- A general view at the Grand Palace in Bangkok

- Une vue générale au Grand Palais à Bangkok

- The roof of the Temple of the Emerald Buddha

- Le toit du temple du Bouddha d'émeraude