- These are 23 dungeons built between 1792 and 1796 in the city walls, which are more than 49 foot thick in this part

- On compte 23 donjons construits entre 1792 et 1796 dans les murs de la ville, qui sont plus de 15 mètres d'épaisseur dans cette partie

- An old type hinge at Las Bóvedas

- Une ancienne penture à Las Bóvedas


- A souvenir shop inside one of the dungeons

- Une boutique de souvenirs à l'intérieur de l'un des donjons

- Nicole chatting with the owner of a souvenir shop

- Nicole discutant avec la propriétaire d'une boutique de souvenirs


- A small street across from Las Bóvedas

- Une petite rue en face de Las Bóvedas

- A "Palenqueras" de Cartagena, black women descending from African slaves that sell exotic fruits

-Une «Palanqueras» de Carthagène, femmes noires descendantes d’esclaves africains qui vendent des fruits exotiques


- The Heredia theatre was built in 1911 to remember the
independence of Cartagena

- Le théâtre Heredia a été construit en 1911 pour rappeler
l'indépendance de Carthagène

- The Heredia theatre, named for the founder of Cartagena, is by far one of the most beautiful theaters in all of the Americas

- Le théâtre Heredia, du nom du fondateur de Carthagène, est de loin l'un des plus beaux théâtres de toutes les Amériques


- A street lined with Spanish Colonial archtecture, displaying colorful painted buildings

- Une rue bordée de maisons colorées, d'architecture coloniale espagnole

- Old houses and mansions with their overhanging balconies and shaded patios

- Vieilles maisons et manoirs avec leurs balcons en surplomb et leurs patios ombragés


- A bed and breakfast hotel in the old city of Cartagena

- Un hôtel bed and breakfast dans la vieille ville de Carthagène

- Beautiful wooden balconies with vines and flowers are everywhere

- On trouve partout de beaux balcons en bois avec des vignes et des fleurs