- Official dinners at the Royal Palace are held in the Charles XI's Gallery on such occasions as state visits

- Les dîners officiels au Palais royal ont lieu dans la Galerie de Charles XI lors d'occasions telles que les visites d'État

- The Järnpojke (little boy who looks at the moon) is a sculpture in Old Stockholm, which is only
5.9 inch high and therefor is the smallest public monument of Stockholm.

- Le Järnpojke (petit garçon qui regarde la lune) est une sculpture dans le Vieux Stockholm, qui est
seulement 15 cm de haut et à cet effet est le plus petit monument public de Stockholm.


- A bronze-copy of the statue of St. George and the Dragon on Köpmanbrinken in Gamla Stan in
the old Stockholm Town, made in 1912-13

- Un copie en bronze de la statue de Saint-Georges et le Dragon sur Köpmanbrinken à Gamla Stan
dans la vieille ville de Stockholm, réalisée en 1912-1913

- Stortorget is Stockholm's most charming square. Ever since the thirteenth century, this square
has been the heart of Gamla Stan in the Old Town of Stockholm.

- Stortorget est la plus charmante place de Stockholm. Depuis le XIIIe siècle, cette place a été le
coeur de Gamla Stan dans la vieille ville de Stockholm.


- Built between 1773 and 1778 for the Stockholm Stock Exchange. It has been the home of the Swedish
Academy since 1914. The building also houses the Nobel Museum and the Nobel Library.

- Construit entre 1773 et 1778 pour la Bourse de Stockholm. Il est la demeure de l'Académie suédoise
depuis 1914. Le bâtiment abrite également le Musée Nobel et la Bibliothèque Nobel.

- A small narrow street in the Old Town of Stockholm

- Une petite rue étroite de la vieille ville de Stockholm


- A runestone in the wall at the corner of Prästgatan and Kåkbrinken in the Old Stockholm with the
inscription "Torsten and Frögunn had the stone erected after their son.". The stone is believed to be from around 1000.

- Une pierre runique dans le mur à l'angle de Prästgatan et Kåkbrinken dans le Vieux Stockholm avec
l'inscription "Torsten et Frögunn ont fait érigé la pierre dédiée à leur fils.". La pierre est censé être de l'an 1000.

- The Storkyrkan (The Great Church) is the Stockholm Cathedral. It is the oldest church in Gamla
Stan in the Old Stockholm. It was built in the 13th Century.

- La Storkyrkan (La Grande Église) est la cathédrale de Stockholm. Elle est la plus ancienne église
de Gamla Stan dans le Vieux Stockholm. Elle a été construite au 13ème siècle.


- The Tyska Kyrkan (German Church) is a church in the
old town of Stockholm. It was built in the 15th Century,
at the time of the Hanseatic League.

- La Tyska Kyrkan (Eglise allemande) est une église située
dans la vieille ville de Stockholm. Elle a été bâtie au
XVe siècle, à l'époque de la ligue hanséatique.

- A small street in the Old Stockholm with the German Church in the background

- Une petite rue dans le Vieux Stockholm avec l'Eglise allemande en arrière-plan


- The statue of King Gustav III (1746-1792) on the quays in the Old Town, in front of the Royal
Palace. It was unveiled in 1808.

- La statue du roi Gustav III (1746-1792) sur les quais de la vieille ville, en face du Palais Royal.
Elle a été dévoilée en 1808.

- The Stockholm Royal Dramatic Theatre, founded in 1788, puts on around one thousand shows
annually on its eight running stages

- Le Théâtre dramatique royal de Stockholm, fondé en 1788, présente autour de mille spectacles
chaque année sur ses huit scènes