- The Belém Tower, when arriving in Lisbon, Portugal, was built as a defense at the mouth of the
Tagus river in the early 16th century

- La Tour de Belém, en arrivant à Lisbonne, au Portugal, a été construite comme moyen de défense
à l'embouchure de la rivière du Tage au début du 16e siècle

- The Monument to the Discoveries in Belém (1960) on the left and the Monastery of the Hieronymites
on the right, built in 1495. The tomb of navigator Vasco da Gama is in the nave of the monastery church.

- La Monument aux Découvertes à Belém (1960) sur la gauche et le monastère des Hiéronymites sur la
droite, construit en 1495. Le tombeau du navigateur Vasco da Gama est dans la nef de l'église du monastère.


- The Monument to the Restorers in Restauradores
Square in Lisbon was erected in 1886

- Le Monument aux restaurateurs sur la place
Restauradores à Lisbonne a été érigé en 1886

- The Igreja de São Domingos in Lisbon was consecrated
in 1241 and was, at one time, the largest church in Lisbon

- La Igreja de São Domingos à Lisbonne a été consacrée en
1241 et a été, à un moment, la plus grande église de Lisbonne


- The interior of the Igreja de São Domingos in Lisbon.The church was almost completely destroyed
in the 1755 earthquake. Rebuilding began quickly but wasn't completed until 1807.

- L'intérieur de l'Igreja de São Domingos. L'église a été presque complètement détruite dans le
séisme de 1755. La reconstruction a commencé rapidement, mais ne fut achevée qu'en 1807.

- In 1959 the church was devastated by a fire, destroying many important paintings and statues.

- En 1959, l'église a été dévastée par un incendie, détruisant de nombreuses peintures et statues importantes


- Many signs of the fire are still visible in the Igreja de
São Domingos

- Beaucoup de traces de l'incendie sont toujours visibles
dans the Igreja de São Domingos

- The Patriarchal Cathedral of St. Mary Major in Lisbon.
Its construction began in 1147

- La cathédrale patriarcale de Sainte Marie Majeure de
Lisbonne. Sa construction a débuté en 1147


- The interior of the Cathedral. The Catedral has been modified several times and has survived
many earthquakes.

- L'intérieur de la cathédrale. La cathédrale a été modifié à plusieurs reprises et a survécu à de
nombreux tremblements de terre.

- A collection of silver objects, ecclesiastical outfits, statues, manuscripts and of relics related to
St. Vincent of Saragossa, in the Lisbon Cathedral

- Une collection d'objets en argent, de tenues ecclésiastiques, de statues, de manuscrits et de reliques
associées à Saint Vincent de Saragosse, dans la cathédrale de Lisbonne


- The Column of Pedro IV, erected in 1874 on the Pedro IV Square. It has been one of its main
squares in Lisbon since the Middle Ages.

- La colonne de Pedro IV, érigée en 1874 sur la place de Pedro IV. Elle a été une des principales
places à Lisbonne depuis le Moyen Age.

- Augusta Street, a pedestrian street in Lisbon, with its beautiful tiles called "Portuguese pavement",
runs from Pedro IV Square to the Commerce Square

- La rue Augusta, une rue piétonne à Lisbonne, avec ses belles tuiles appelées « trottoir portugais »,
va de la place Pedro IV jusqu'à la place du Commerce