- A house within the walls of the Diocletian's Palace

- Une maison dans les murs du palais de Dioclétien

- A house with Venetian-style windows which indicated
a family’s wealth

- Une maison avec des fenêtres de style vénitien qui
indiquait la richesse d'une famille


- The Venetian octagonal tower is the remains of an ancient fortification, built in the 15th century
on Vocni Trg (Fruit Square) in the Diocletian's Palace

- La tour octogonale vénitienne est un vestige d’une ancienne fortification bâtie au XVe siècle sur
Vocni Trg (Place aux fruits) à l'intérieur du palais de Dioclétien

- The facade of an old house in the Diocletian's Palace in Split

- La façade d'une vieille maison dans le palais de Dioclétien à Split


- Croatian traditional dresses in a museum within the walls of the Diocletian's Palace in Split

- Robes traditionnelles croates dans un musée à l'intérieur des murs du palais de Dioclétien à Split

- The Bay of Kotor is not the southernmost fjord in Europe because glaciers did not come that far
South. They originated from a canyon filled with sea water.

- Les bouches de Kotor ne sont pas le fjord le plus méridional d'Europe car les glaciers ne se sont
pas rendus aussi bas. Elles ont pour origine un canyon rempli d'eau de mer.


- Our ship navigated the narrow Bay of Kotor, which is about 17.4 miles long from the open sea
to the harbor of the city of Kotor

- Notre navire a navigué les étroites bouches de Kotor, qui sont d'environ 28 km de long de la
mer au port de la ville de Kotor

- A small church along the Bay of Kotor, as seen from our ship

- Une petite église le long des bouches de Kotor, vue de notre navire


- A small village in the Bay of Kotor, as seen from our ship

- Un petit village dans les bouches de Kotor, vu de notre navire

- On the left, the Church Our Lady of the Rocks (1632) off the coast of Perast in the Bay of Kotor
and on the right, the Saint George Benedictine monastery (12th century) and an old graveyard
for the old nobility from Perast

- Sur la gauche, l'Eglise Notre-Dame-du-Rocher (1632) au large de Perast dans les bouches de
Kotor et sur la droite, le monastère bénédictin Saint-George (12e s.) et un ancien cimetière pour
la vieille noblesse de Perast


- The old town of Kotor is surrounded by fortifications built during the Venetian
period (1420-1797)

- La vieille ville de Kotor est entourée de fortifications construites au cours de la
période vénitienne (1420-1797)

- The Cathedral of Saint Tryphon is the largest and most
beautiful building in Kotor. It was consecrated in June 1166.

- La cathédrale de Saint Tryphon est le plus grand et le
plus bel édifice de Kotor. Elle fut consacrée en juin 1166.