- A delicious cordon bleu that we enjoyed on a terrace near the Place du Grand Sablon

- Un delicieux cordon bleu que nous avons dégusté sur une terrasse près de la Place du Grand Sablon

- La Place du Grand Sablon et la Fontaine de Minerve, laquelle fut érigée en 1751

- The Place du Grand Sablon and the Fountain of Minerva, which was built in 1751


- The Church of Notre-Dame de la Chapelle, founded in
1134, is one of the oldest monuments in Brussels

- L'église Notre-Dame de la Chapelle, fondée en 1134, est
l'un des monuments les plus anciens de Bruxelles

- The church of Notre-Dame aux Riches Claires in Brussels is a Flemish Renaissance church built in 1665

- L'église de Notre-Dame aux Riches Claires à Bruxelles est une église de style Renaissance flamande construite en 1665


- In the choir of the church of Notre-Dame aux Riches Claires is the main altar in marble, dating from 1706

- Dans le chœur de l'église de Notre-Dame aux Riches Claires se trouve l'autel principal en marbre, datant de 1706

- The Halles Saint-Gery were built in 1881. Since 1999, the Halles Saint-Gery host an information
and exhibition center and the Café des Halles.

- Les Halles Saint-Géry furent construites en 1881. Depuis 1999, les Halles Saint-Géry accueillent
un centre d’information et d’exposition et le Café des Halles.


- The roots of Hergé and Tintin lie in Brussels, where is
located the Belgian Comic Strip Museum

- Les racines d'Hergé et Tintin se trouvent à Bruxelles, où
se trouve le Musée Belge de la Bande Dessinée

- Brussels is homeland of Tintin and Spirou. The comic strip heroes including the Smurfs, Lucky Luke
and the Daltons, Corentin, Black and Mortimer, to mention only the most famous, can be seen on
murals all over Brussels.

- Bruxelles est la patrie de Tintin et Spirou. Les héros de bande dessinée, y compris les Schtroumpfs,
Lucky Luke et les Daltons, Corentin, Black et Mortimer, pour ne citer que les plus célèbres, peuvent être
vus sur des murales partout dans Bruxelles.


- The Museum of the City of Brussels, also known as the King's House, facing the Town Hall, on the
other side of the Grand Place.

- Le Musée de la Ville de Bruxelles, connu également sous le nom de Maison du Roi, fait face à l’Hôtel
de Ville, de l’autre côté de la Grand-Place.

- The Fountain of the Three Graces at the Museum of the City of Brussels

- La fontaine des Trois Grâces au Musée de la Ville de Bruxelles


- A beautiful piece of furniture at the Museum of the City of Brussels

- Un magnifique meuble au Musée de la Ville de Bruxelles

- Porcelain tea services from the 17th and 18th centuries, at the Museum of the City of Brussels

- Services de thé en porcelaine datant du 17ème et 18ème, au Musée de la Ville de Bruxelles